17.2.05

Heinrich Heine [Literatura]

1856 - M. o poeta alemão Christian Johann Heinrich Heine, de origem judaica, cujas letras inspiraram compositores como Mendelssohn, Schubert e Schumann. Heine viveu numa época de grandes mudanças: a Revolução Francesa (1789-99) e as guerras napoleónicas que o influenciaram profundamente.
MY DARLING, WE SAT TOGETHER

MY darling, we sat together,
We two, in our frail boat;
The night was calm o'er the wide sea
Whereon we were afloat.

The Specter-Island, the lovely,
Lay dim in the moon's mild glance;
There sounded sweetest music,
There waved the shadowy dance.

It sounded sweeter and sweeter,
It waved there to and fro;
But we slid past forlornly
Upon the great sea-flow.

Mais poemas online (em inglês)

SUEÑOS

" Soñé una vez con ardientes amores
con bellos bucles, mirtos y resedas
dulces labios y palabras acerbas
tristes melodías de tristes canciones.
Disperso e inerte ha mucho está mi sueño
disperso está ya el más querido en sueño
sólo queda en mí lo que algún día
con indómito ardor vertí en tiernas rimas.
¿Quedas tú, huérfana canción?
Disípate igual y busca el sueño que ha mucho perdí
y si lo encuentras salúdalo por mí.
A la volátil sombra le envío un soplo volátil. "

Saber mais...
Obra em português

Sem comentários: